手机浏览器扫描二维码访问
第7章到布里斯托尔去
到目前为止,一切都还顺顺利利。
尽管装置帆樯索具的工人们干活儿磨磨蹭蹭,但时间总能解决一切。
令我头痛的是为“伊斯帕尼奥拉”
号配备一个优秀的船员班子的问题。
我们为出海做准备所花费的时间比特里劳尼先生预想的要长一些,实际上,我们最初的计划一个都没有实现,甚至连利夫西医生想要把我留在身边的计划也告吹了。
医生必须到伦敦去找另一位医生来接替他的工作;特里劳尼先生一直在布里斯托尔紧张地准备着;我则像个犯人似的住在庄园里,由老管家雷德拉斯照看。
然而我并不十分介意,因为我的整个头脑都被关于航海的种种幻想占据着,那些关于陌生岛屿的探险与奇遇在我脑中形成了最迷人的景象。
我每天都在研究那张地图,常常一坐就是好几个钟头,上面的所有细节我都了然于心。
坐在管家房间里的壁炉旁,我早已在想象中无数次从不同的方向到达了那座神秘的小岛。
它上面的每一寸土地我都已探索过了,那座名叫望远镜山的高山,我早已登上了千百次,并站在山顶上欣赏那瑰丽奇特的美景。
小岛上要么一下子出现无数的野人,同我们激战,要么就是漫山遍野的凶猛野兽,对我们穷追不舍。
但是,后来我们亲身经历的冒险远远要比我当时所有的幻想更奇特、更悲惨。
就这样,一个星期又一个星期过去了,直到有一天,有一封写给利夫西医生的信被送来了。
信封上的附注写道:“如本人不在,可由汤姆·雷德拉斯或小霍金斯代为拆阅。”
遵照这个指示,我们—其实是我,因为老管家雷德拉斯只能看懂印刷体字母,对其他则根本无能为力—得知了如下重要消息:亲爱的利夫西:
由于不知道你此刻身在何方,我便将这封信一式两份分别寄往不同的地方—伦敦和我的庄园。
船已经购置且装备完毕,目前正停泊在港口整装待发。
你想不出还有比这更漂亮、更出色的双桅船了—连最小的孩子都能驾驶它。
这艘船名叫“伊斯帕尼奥拉”
14号,可载重两百吨。
通过我的老朋友勃兰德里的帮忙,我才能拥有这艘船,他可真是个地地道道的大好人,在这件事上,这位可敬的朋友简直像奴隶一样忠心耿耿。
事实上,在布里斯托尔,但凡风闻我们此次航行目的的人—当然,我指的是寻找宝藏—全都热情友善地伸出援助之手。
“雷德拉斯,”
读到这里,我停下来说,“利夫西医生肯定会生气的。
特里劳尼先生终究还是将消息散布出去了。”
“两位绅士到底哪个说了算,我倒是要问你?”
老管家嘟囔着,“特里劳尼先生才不会因为利夫西医生的缘故就不讲话了呢。”
听了老管家的话,我打消了继续此话题的念头,继续读下去:勃兰德里亲自寻觅到了出色的“伊斯帕尼奥拉”
号,并且通过一系列巧妙的安排,才以极低的价格买下了它。
在布里斯托尔,有一群坏蛋对勃兰德里怀着极大的偏见,他们竟然荒唐地造谣说这个老好人为了钱可以做出任何事,说“伊斯帕尼奥拉”
号是他本人的财产,而他竟以离谱的高价把船卖给了我,这种诽谤简直令人不齿。
尽管如此,他们中的任何一个人都无法否认这艘船的优点。
...
某日下属来报,总裁,夫人在外说您又老又丑。某男微抿嘴唇,扬声道,她那是怕别的女人爱上我。隔日下属又来报,总裁,夫人对外说您男女通吃,是个gay。某男眼微微一深,低声道,她那是怕别的男人抢走我。次日,下人们都在传,霍太太爱惨了霍先生,某女听了大怒。霍祁轩,你个乌龟王八蛋。某男听了,不怒反笑,嘴角轻扬,对众人说,看,我老婆在祝我长命百岁某女气的吐血霍祁轩,脸是个好东西,希望你要一点。...
她,绝代风华,妖艳无双,凭借着绝色的容貌和过人的胆识,在风云际会的乱世,大杀四方,盛绽一朵最倾城的乱世花! 且看这朵海上胭脂,如何一步步赢得自己风流倜傥杀伐果断的爱情忠犬?如何守卫自己的锦绣良缘?...
寂静夜深的街道尽头,有一家装修复古的杂货铺白做活人生,夜做死人意。天上掉馅饼这种事,很简单,只要你答应了鬼的事情,他就会帮你完成,不过,你确定你要和鬼做交易?...
没有爹,还有娘,日子照样过,长安任我行!(穿越架空,不可考据。)指路新坑和亲公主回来了。...
敌我分明顺我者昌,逆我者亡!(霸气!)不管你是大爷,还是皇帝(好狂…)站在我的对面,你只有死(感觉到杀气…)我出生是皇子,啥没见过(身份好高…其实是前朝的…偷笑)什么升仙,什么江山(那是因为体质不行。)除了女人,咱不在乎重点!!泡妞两句话(注咱是有妻室的人。)美女眼前过,...